기존 영어 번역은 다른 언어로 번역하려는 사람들이 원본 텍스트로 사용하도록 의도되지 않았습니다. 번역가를 위한 번역이 번역가에게 필요하지만 표준 버전에는 포함되지 않은 정보를 제공하기를 바랍니다.
구별되는 기능은 다음과 같습니다. • 짧은 문장 • 절과 문장 사이의 명확한 연결 • 시간적 또는 논리적 순서를 보다 명확하게 반영하기 위해 절의 순서가 거꾸로 되는 경우가 있습니다. • 모든 추상 명사는 완전한 절로 만들어집니다. • 대부분의 수동적 구조에는 능동형과 수동형이 있습니다. • 대부분의 수사학적 질문에는 질문 형식과 비 질문 형식이 모두 제공됩니다. • 우리가 식별할 수 있었던 모든 비유적 표현은 비유적으로 언급되지 않습니다. • 가능한 한 간단한 어휘를 사용합니다. • 단어는 항상 기본 의미로 사용됩니다.
원본 작성자가 전달하려는 내용을 이해하는 데 필요한 것으로 간주되는 암시적 정보는 기울임꼴로 제공됩니다. 사용자는 이를 쉽게 식별하고 해당 수용 언어로 필요한지 여부를 확인한 후 결정할 수 있습니다.
이 번역을 주요 소스 텍스트로 사용하는 대부분의 국내 번역가는 사용 방법에 대한 교육을 받아야 합니다. 그들은 자신의 언어에 가장 적절한 조정이 무엇인지 결정하기 위해 이 번역의 조정을 평가하는 방법을 배워야 합니다.
이 번역은 의미론적 및 구조적 분석의 학문적 연구와 Exegetical Summaries, 영어 버전 및 주석과 같은 번역가를 위한 기타 출판된 도움말을 기반으로 합니다. 번역가가 이 번역만 사용할 것이라고는 예상되지 않습니다. 번역가는 이 번역과 함께 다른 번역을 소스로 사용해야 합니다.
이 번역을 사용할 때의 이점: • 이탤릭체로 쓰여진 암시적 정보는 쉽게 볼 수 있습니다. 번역가는 그것을 사용하거나 수정하거나 불필요한 것으로 선택하여 거부할 수 있습니다. • 이 시대에 우리는 원작자가 청중에게 전달하기를 기대했던 의미에 대해 엄청난 양의 연구를 이용할 수 있습니다. 이 연구의 대부분은 국내 번역가가 쉽게 이용할 수 없습니다. 이 번역은 그 연구를 활용하고 번역의 첫 번째 단계인 의미 분석을 제공합니다.
번역 부서, Summer Institute of Linguistics, Wycliffe Bible Translators 또는 다른 출판사에서 이 번역을 묵시적으로 보증하지 않는다는 점에 유의하십시오.
포함된 참조 번역: • eBible.org의 세계 영어 성경 • UnfoldingWord에서 잠금 해제된 리터럴 성경 • UnfoldingWord에서 잠금 해제된 동적 성경
업데이트 날짜
2025. 1. 28.
도서/참고자료
데이터 보안
arrow_forward
보안은 개발자가 데이터를 수집 및 공유하는 방식을 파악하는 것에서 시작됩니다. 데이터 개인 정보 보호 및 보안 관행은 사용자의 앱 사용, 지역, 연령에 따라 다를 수 있습니다. 다음은 개발자가 제공한 정보이며 추후 업데이트될 수 있습니다.